株式会社KYT

Document Download

case通訳/翻訳対応事例

2023.08.21

エンターテインメント

オンライン配信でのリアルタイム字幕サービス

動画配信サービスを提供するグローバル企業様によるオンサイト+オンラインのハイブリットイベント。
日本で開催するイベントの模様をライブ配信する際に、全編リアルタイムで英語字幕を表示した。(音声=日本語、字幕=英語)
AIによる音声認識はまだ精度が低いとの理由から、プロのタイピストで対応してほしいとのご要望を主催者様より頂いた。
日本国内には英語のリアルタイムタイプができる人材がいない為、米国在住のタイピストを手配し、遠隔から対応した。
イベントの前日には日本の配信拠点に必要機材を設置し、主催者様と一緒にリハーサル、字幕の表示テストを実施。
当日は同時通訳者がイベントの日⇒英同時通訳を行い、タイピストはその英訳音声を聞きながら字幕に表示した。
これにより日本の視聴者だけでなく、世界の視聴者に向けてイベントを配信することができた。

同じ分野の事例を見る

    関連記事はありませんでした。

分野から探す

シチュエーションから探す

Partner

We are always looking for interpreters who can play an active role in projects requested by various companies such as IT, finance, pharmaceuticals, and biotechnology.
Register here

Contact・Quote

Please feel free to contact us with any questions or inquiries regarding our services.
TEL : 03-5501-7811
Contact・Quote