株式会社KYT

Document Download

case通訳/翻訳対応事例

2023.08.24

その他

契約書 文化圏の違うことに対応した翻訳

課題:

雇用条件通知書、就業規則などでは、原文の国と、翻訳する言語の国で文化圏が違うため、直訳では通じない場合や、対象者に対して失礼な内容になる場合がある。

 

解決策:

日本の条例・法律に詳しい日本人の翻訳者が、英語の原文をよく理解して、必要な場合は補足をつけながら、日本語文化圏の読者が理解できるように翻訳。

 

効果:

テキストの背景にあるニュアンスを含めて、読者に伝えるべき内容を伝達することができる。

同じ分野の事例を見る

    関連記事はありませんでした。

分野から探す

シチュエーションから探す

Partner

We are always looking for interpreters who can play an active role in projects requested by various companies such as IT, finance, pharmaceuticals, and biotechnology.
Register here

Contact・Quote

Please feel free to contact us with any questions or inquiries regarding our services.
TEL : 03-5501-7811
Contact・Quote